FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa

Go down 
2 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seran_Baitoey




จำนวนข้อความ : 6
Join date : 15/12/2012
Age : 37

(แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa  Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa    (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa  EmptySat Dec 15, 2012 6:14 pm

เอ่อ มือใหม่หัดแปลน่ะค่ะ เห็นกระทู้แปลเพลงแล้วก็เลย...ขอลงหน่อยนะคะ (แต่เราแปลเพลงไปได้แค่เพลงเดียว) ถ้าใครเห็นแล้วคุ้นๆ ว่ามันอยู่ในบอร์ดพ่อบ้านดำก็อย่าตกใจนะคะ ในบอร์ดนั้นเราเป็นคนแปล+ลงเองล่ะค่ะ (ขอออกตัวก่อนเป็นอันดับแรก)

tsumetai namida wo tataete
toki ga michiru koro
anata wa hikari wo sagashite
yami wo hiraku darou

ยามน้ำตาอันเย็นเยียบไหลหลั่ง
และเวลานั้นกำลังจะหมดลง
เธอก็คงตามหาแสงสว่าง
เพื่อทำลายความมืดนั้นสินะ

akane no utagoe
sono mune wo somete yuku
eien ni kogarete
chiriisogu shirabe no you ni

เสียงเพลงจากต้นอาคาเนะ
ได้เปลี่ยนแปลงหัวใจดวงนั้น
ให้หลงใหลไปชั่วกัลป์
จนกลายเป็นท่วงทำนองอันยุ่งเหยิง


kagayaku sora no shijima ni wa
watashi no niwa ga aru
itsuka anata ga tadoritsuku
migiwa no kanata ni

สวนของฉันนั้น
อยู่ท่ามกลางความเงียบงันของท้องฟ้าที่เปล่งประกาย
สักวันหนึ่งเธอจะไปถึง
อีกฟากหนึ่งของแม่น้ำ


tsuki wo mamoru yoru no yami ga
sasayaku komuriuta
nakanai kodomo no hitomi ga
yume ni nureru made

ความมืดยามค่ำคืนปกป้องพระจันทร์
คอยกระซิบขับกล่อม
จวบจนดวงตาของเด็กน้อยไม่มีน้ำตา
ได้ดำดิ่งสู่ห้วงฝัน

sayonara
nidoto wa aenai anata dakara
itoshiku kuruoshiku
yoru wa mune wo eguru you ni

ลาก่อนนะ
เพราะฉันจะไม่มีวันได้พบกับเธออีก
ราวกับว่า
ค่ำคืนที่หัวใจได้ตกอยู่ในห้วงรัก ความบ้าคลั่ง

kagayaku sora no shijima ni wa
anata no ie ga aru
tsuki no ochiru yami no mukou
minamoto e kaeru
hosoimichi

บ้านของเธอ
อยู่ท่ามกลางความเงียบงันของท้องฟ้าที่เปล่งประกาย
ณ อีกฟากของความมืดที่พระจันทร์ได้ร่วงหล่น
กลับไปยังจุดเริ่มต้น
บนเส้นทางเล็กๆ


แปลแล้วเราเองยังรู้สึกแปลกๆ อยู่เลย เรียงยังไงก็เรียงคำไม่ดีสักที Sad
แล้วก็...อีกปัญหาที่เจอก็คือ เราบังเอิญไปเจอเนื้อเพลงแบบนี้ล่ะค่ะ แต่เนื้อคนละเนื้อกันเลย ดูแล้วก็งง ตกลงมันเนื้อเพลงไหนกัน
ขึ้นไปข้างบน Go down
Moopitin
Admin
Moopitin


จำนวนข้อความ : 122
Join date : 13/12/2012
ที่อยู่ : The land of Yuki's music

(แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa  Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa    (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa  EmptySat Dec 15, 2012 11:12 pm

ขอบคุณที่แปลคร๊าบบ Surprised
ตอนหาคำแปลเพลงนี้ผมก็เคยเข้าไปอ่านที่บอร์ดพ่อบ้านดำเหมือนกันนะ ที่แท้คุณ Seran เป็นคนแปลนี้เอง
เรื่องเนื้อเพลงถ้าเอาความแน่นอนผมว่าเข้าไปเช็คที่เว็บ canta-per-me น่าจะชัวร์สุดแล้ว
ดูจากเนื้อแล้วเหมือนคุณยูกิจะแต่งให้เซบาสสื่อไปถึงชิเอลนะ ตอนเรียงคำลองจิ้นไปด้วยอาจจะเรียบเรียงออกมาได้ดีก็ได้นะ 555 (ผมไม่เคยดูเวอร์ชั่นเมะอะ เห็นว่ามันวายกระจายเลยไม่กล้าดู)
ขึ้นไปข้างบน Go down
https://fion-th.thai-forum.net
Seran_Baitoey




จำนวนข้อความ : 6
Join date : 15/12/2012
Age : 37

(แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa  Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa    (แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa  EmptySun Dec 16, 2012 9:13 am

555 มันวายกระจายจริงๆ นั่นล่ะค่ะ ยิ่งซีซั่น 2 ด้วยแล้ว (ดูแล้วก็ขอผ่านเลย ไม่ขอออกความเป็นดีกว่า-ฮา)
ขึ้นไปข้างบน Go down
 
(แปล) Kagayaku Sora no Shijima ni wa
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] Kagayaku sora no shinjima ni wa (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย+แปลภาษาคาจิอุระ)
» FictionJunction – Toki no Mukou Maboroshi no Sora [Single]
» [Cover Song]RED MOON + Sapphire~Piano Version~ + Sora wa takaku , Kaze wa utau
» [Translate] Akatsuki no Kuruma aka "Akatsuki no Sora" (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: