FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Go down 
2 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySat Jun 15, 2013 12:32 am

รอบนี้ให้รุ่นน้องใหม่หัดแปลดู ส่วนเรา QC ตามระเบียบ(ฟิน)

Kanji
愛しさはすぐ近くに
ほんとうは居たのでした
冷たい両手で
貴方の頬を包み
長い旅を終えたような
静かな安らぎの中
ひとりを悼んで
少しだけ泣きました

Gloria
全て世はこともなく
午後の陽射しあかるく
幸せの歌響き
雲雀の丘は光る
貴方と共に行こう
この坂道を行こう
むせかえるほど薫る
若草を踏んで

果物のかたちをした
まあるい楽器のように
貴方が奏でるかなしみとよろこびが
私を洗い揺さぶり
いたみとなぐさめが今
貴方を愛せる
心をつくりました

Gloria
なにかやさしいものが
確かにここにあって
幸せの歌うたう
その儚さを行こう
愛と希望のために
涙と贄(にえ)のために
眩しい夜と昼の
はじまりを踏んで


Romanji
Itoshi sa wa sugu chikaku ni
Hontou wa ita no deshita
Tsumetai ryoute de
Anata no hoho wo tsutsumi
Nagai tabi wo oeta you na
Shizuka na yasuragi no naka
Hitori wo itande
Sukoshi dake naki mashita

Gloria
Subete yo wa koto mo naku
Gogo no hizashi akaruku
Shiawase no uta hibiki
Hibari no oka wa hikaru
Anata totomo ni yukou
Kono sakamichi wo yukou
Musekaeru hodo kaoru
Wakakusa wo fun de

Kudamono no katachi wo shita
Maarui gakki no you ni
Anata ga kanaderu kanashimi to yorokobi ga
Watashi wo arai yusaburi
Itami to nagusame ga ima
Anata wo aiseru
Kokoro wo tsukuri mashita

Gloria
Nanika yasashii mono ga
Tashika ni koko ni atte
Shiawase no utau tau
Sono hakana sa wo yukou
Ai to kibou no tame ni
Namida to nie no tame ni
Mabushii yoru to hiru no
Hajimari wo fun de



English
Soon I will be by my beloved
Who really was here,
With two cold hands
Enveloping his face.
The long journey came to an end so,
In the middle of quiet tranquility,
I grieved alone
And cried just a little.

Gloria
The whole world has nothing.
The afternoon sunlight grows bright,
A song of happiness echoes,
And shines on the hill of the skylark.
Lets go together,
Along this road,
Choking on the smell and
Stepping on the green grass.

Like a round instrument
Shaped like a fruit
You played sorrow
and joy,
That washed me and shook me
of my pain and comforts so now
I can love you.
You made my heart.

Gloria
Something wonderful
Is surely here.
I sing a song of happiness.
Lets go to ephemerality.
For love and hope,
For tears and sacrifices,
Lets experience the beginning
Of radiant nights and noons.


Translate
อีกไม่นานนี้ฉันจะได้ไปอยู่กับผู้เป็นที่รัก
ผู้ที่มีตัวตนอยู่ที่นี่จริงๆ
สองมือที่เยือกเย็น
ปิดซ่อนใบหน้าของเขาไว้
การเดินทางที่ยาวนาน ใกล้จะถึงสิ้นสุดลง
ในท่ามกลางความสงัด
ฉันเศร้าโศกาอยู่เพียงผู้เดียว
และหลั่งน้ำตาเพียงเล็กน้อยอยู่ลำพัง

ผู้งดงาม โลกาทั้งใบแสนจะว่างเปล่า
รุ่งอรุณที่ส่งตะวันอันเรืองรอง
คีตแห่งปิติยินดีคล้ายเสียงสะท้อน
และเจิดจรัสบนภูผาที่คึกคะนอง
เราสองจะเดินทางไปด้วยกัน
บนเส้นทางนี้
ที่มีเต็มเปี่ยมไปด้วยกลิ่นอาย
ของทุ่งหญ้า

ราวกับล้อมรอบไปด้วยเสียงดนตรี
รูปร่างคล้ายกับผลไม้
เธอขับบรรเลงด้วยความระทม
และสุขสันต์
ดวงใจของฉันเพียงดวงเดียวที่ฉันมีนั้น
มีไว้ให้เธอรักเพียงผู้เดียวเสมอมา
ฉันสามารถรักเธอได้
เธอทำให้ดวงใจของฉัน


งามสง่า
บางสิ่งสวยงาม
อยู่ที่นี่แน่นอน
ฉันขับร้องแห่งปิติยินดี
ไปสู่ความฝันอันว่างเปล่า
เพื่อความรักและความหวัง
เพื่อน้ำตาและการเสียสละ
ให้กลับไปยังปฐมบทที่แผ่ออก
ของกาลราตรีและทิวา



....................................................................................

Credit Karnchanit Dek-D + Joel P. De Silvera
QC Seki


ป.ล.ความหมายอาจจะไม่เป๊ะเพราะเพิ่มหลายคำ เราเน้นอารมณ์เพลงเป็นหลักคะ


แก้ไขล่าสุดโดย Seki เมื่อ Wed Jul 31, 2013 7:37 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
Moopitin
Admin
Moopitin


จำนวนข้อความ : 122
Join date : 13/12/2012
ที่อยู่ : The land of Yuki's music

[Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySat Jun 15, 2013 10:01 pm

แปลได้อารมณ์มากครับ อยากจับทำซับซะจริง
//เหลือบไปดูคิวซับ ท่าทางจะอีกนาน
ขึ้นไปข้างบน Go down
https://fion-th.thai-forum.net
 
[Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate]I have a dream (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate]Manten(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย)
» [Translate] Fairytale (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: