Seki
จำนวนข้อความ : 116 Join date : 14/12/2012 Age : 36 ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....
| เรื่อง: [Translate]Lacrimosa(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+แปลภาษาคาจิอุระ) Sat Dec 15, 2012 12:51 am | |
| ลงเพลงยาก+แถมแปลภาษาคาจิอุระเอง ไม่ถูกใจยังไงบอกได้นะฮะ!!!!(มือใหม่จริงๆ)
................................................................ Kanji
(canta miya santa krishna kamida li yagi mahiya kritia)
暗闇の中で睦み合う 絶望と未来を 哀しみを暴く月灯り 冷たく照らしてた
君のくれた秘密を標に 蒼い夜の静けさを行く
Lacrimosa 遠く砕けて消えた 眩しい世界をもう一度愛したい 瞳の中に夢を隠して 汚れた心に 涙が堕ちて来るまで
(canta miya kanari krista dorcheta iyo ahiyo canta miya kanari krista dorcheta iya mariyai dorche ita)
幻の馬車は闇を分け 光のある方へ 夢という罠が僕たちを 焔へ誘う
空の上の無慈悲な神々には どんな叫びも届きはしない Lacrimosa…
(morte midi aldus adobe mara mitos iyami ale afiria distas gloria)
僕等は燃えさかる薪となり いつかその空を焼き尽くそう
(canta miya lacrimosa dies illa)
Lacrimosa ここに生まれて落ちた 血濡れた世界を恐れずに愛したい 許されるより許し信じて 汚れた地上で 涙の日々を数えて
(canta miya kanari krista dorcheta iyo ahiyo canta miya kanari krista dorcheta iya mariyai dorche ita) Lacrimosa
(canta miya esta ah…)
Romanji
(canta miya santa krishna kamida li yagi mahiya kritia)
Kurayami no naka de mutsumiau Zetsubou to mirai o Kanashimi o abaku tsukiakari Tsumetaku terashiteta
Kimi no kureta himitsu o shirube ni(shite) Aoi(Aoi yoru no) yoru no shizukesa o yuku
Lacrimosa Tooku kudakete kieta Mabushii sekai o mou ichido aishitai Hitomi no naka ni yume o kakushite Yogoreta kokoro ni Namida ga ochite kuru made
(canta miya kanari krista dorcheta iyo ahiyo canta miya kanari krista dorcheta iya mariyai dorche ita)
Maboroshi no basha wa yami o wake Hikari no aru hou e Yume to iu wana ga boku tachi o Homura e izanau
Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa Donna(sono sakebi mo) sakebi mo todoki wa shinai Lacrimosa
(morte midi aldus adobe mara mitos iyami ale afiria distas gloria)
Bokura wa moesakaru takigi to nari Itsuka sono sora o yakitsukusou
(canta miya lacrimosa dies illa)
Lacrimosa Koko ni umarete ochita Chinureta sekai o osorezu ni aishitai Yurusareru yori yurushi shinjite Yogoreta chijou de Namida no hibi o kazoete
(canta miya kanari krista dorcheta iyo ahiyo)
Lacrimosa
(canta miya kanari krista dorcheta iya mariyai dorche ita)
(canta miya esta ah…)
English
The moonlight, which exposes sadness Coldly illuminated Despair and the future That are friendly with each other within the darkness
Turning the secret that you gave me into a sign I go through the silence of the pale night
Lacrimosa Once more, I want to love the glaringly bright world That shattered in the distance and vanished Hide your dream in your eyes Until tears come falling Onto your sullied heart
The phantom carriage parts the darkness And goes toward where the light is The trap known as dreams Lures us toward the flames
No shout of any sort will reach The merciless gods above the sky Lacrimosa…
We’ll be the blazing firewood And seem to burn away the sky someday
Lacrimosa I want to fearlessly love the blood-soaked world That I was born in Rather than being forgiven, forgive and believe in me Count the number of lachrymose days On the sullied earth
Translate
(บทเพลงของเราสอง คร่ำครวญถึงจันทราวิสุทธิ์แห่งโศกาและสิ้นหวัง) ความสิ้นหวังและอนาคต รวมตัวอย่างแนบสนิทท่ามกลางความมืดมน ความโศกเศร้าถูกแสงจันทราที่สว่างขึ้น สาดส่องอย่างเยือกเย็น
เปลี่ยนความลับที่เธอมอบให้เป็นสัญลักษณ์ และก้าวผ่านความเงียบสงัดแห่งราตรีที่ไร้ชีวา
เฝ้าคร่ำครวญว่ารักโลกาสว่างไสวที่พังทลาย และเลือนหายจากไปแสนไกลใบนั้นอีกครั้ง ซุกซ่อนความฝันไว้ภายในดวงตา จนกว่าน้ำตาจะรินไหลหล่นลงบนหัวใจอันแปดเปื้อน
(ได้เพียงคร่ำร้องถึงหนทางแสนสิ้นหวัง ฉันจะหลุดพ้นได้อย่างไรกัน? ได้เพียงคร่ำครวญถึงเส้นทางอันไร้ความหวัง ไม่มีทางจะหลุดพ้นวังวนนี้เรื่อยไป)
รถม้าแห่งภาพลวงตาแบ่งแยกความมืดมิดและมุ่งหน้าสู่ทางที่มีแสงสว่าง กับดักที่มีชื่อว่าความฝันชักชวนพวกเราไปสู่เปลวอัคคี
ไม่ว่าจะกรีดร้องอย่างไร ก็ไม่มีทางคร่ำครวญไปถึงเหล่าพระเจ้าผู้ไร้ซึ่งความเมตตาบนท้องนภาได้
(เฝ้าวอนขอเพียงเปล่งเสียงไปถึงผู้ทรงพระสิริ แต่ไม่อาจจะส่งถึงพระองค์เพียงเพราะหัวใจนั้นโศกาและบาปหนา)
พวกเราเป็นดังอัคคีที่ลุกไหม้ สักวันคงจะแผดเผาไปถึงท้องนภานั่น
(บทเพลงของเราสอง จะร่ำไห้ตราบเท่าชีพวาย)
อยากคร่ำครวญว่ารักโลกาที่แปดเปื้อนโลหิตใบนี้ ที่ฉันเกิดมาอย่างไม่หวาดกลัว ยิ่งกว่าการถูกยกโทษ คือการอภัยให้และเชื่อใจ เฝ้านับวันแห่งความโศกาบนโลกาโสมมใบนี้
(ได้เพียงคร่ำร้องถึงหนทางแสนสิ้นหวัง ฉันจะหลุดพ้นได้อย่างไรกัน?)
บทเพลงคร่ำครวญ
(ได้เพียงแต่คร่ำครวญถึงเส้นทางอันไร้ความหวัง ไม่มีทางจะหลุดพ้นวังวนนี้เรื่อยไป)
(บทเพลงที่เราสอง ขับขานนิจนิรันดร์)
....................................................................
Credit : Canta-per-me
ป.ล.คำแปลคาจิอุระนั่นเป็นเพียงแปลเพื่อความเข้าใจและให้สอดคล้องกับเพลงเท่านั้น ไม่ได้แปลตรงตัว(เพราะไม่ได้เรียนภาษาเจ๊เค้ามา) เพราะงั้นถ้าผิดพลาดหรืออย่างไรก็ขออภัยนะคะ(กราบ) ป.ล.2 ไม่ได้แปลภาษาคาจิอุระเป็น eng นะคะ เพราะไม่สามารถ T^T
แก้ไขล่าสุดโดย Seki เมื่อ Sat Mar 02, 2013 11:26 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง | |
|
Moopitin Admin
จำนวนข้อความ : 122 Join date : 13/12/2012 ที่อยู่ : The land of Yuki's music
| เรื่อง: Re: [Translate]Lacrimosa(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+แปลภาษาคาจิอุระ) Wed Feb 20, 2013 11:02 pm | |
| ฮูเร่!!!! มีแปล kajiuran ด้วย!!!!
เนื้อเพลงปกติก็ดาร์คอยู่แล้ว แปลภาษา kajiuran ด้วยนี้เล่นเอาสิ้นหวังกันเลยทีเดียว
| |
|
ShitsuUnmei
จำนวนข้อความ : 9 Join date : 14/03/2013 Age : 26 ที่อยู่ : โลกจินตนาการที่ไร้ตัวตน
| เรื่อง: Re: [Translate]Lacrimosa(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+แปลภาษาคาจิอุระ) Fri Mar 22, 2013 12:59 pm | |
| คือแบบ เพลงนี้ฟังแล้วอินมากเลย ;w; | |
|