FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Go down 
2 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySun Feb 03, 2013 12:10 am

เป็นเพลงที่ชอบมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก(ถึงขั้นคลั่ง)เลยก็ว่าได้ ตั้งแต่ฟังครั้งแรกเวอร์ของอิโนะอุเอะ มารินะดูมันลึกดี พอมาฟังเวอร์โคฟเวอร์โดยเจ๊เคย์โกะอีก รักเพลงนี้จนถึงขั้นเอาไปโคฟต่อเลย(ไม่เท่าเจ๊เค้าอะ ฮือออ)
ตอนนี้เลยมานั่งแปล(แบบว่าประจำเดือนมา ไปไหนไม่ได้ ว่างมาก นั่งแปล) ซึ่งแปลไปแปลมา...

......................เพลงแม่งดาร์ทกว่า lirica อีก 10 เท่า...............................
.......................และแปลยากกว่า lirica อีก....................................


ไปลองอ่านเองละกันนะ = =

Houseki(Jewel)


Vocal : Inoue Marina(Original) , FictionJunction KEIKO(Everlasting Song Version)
Composser : Kajiura Yuki

Kanji

密やかに流れる歌声に
そっと耳を澄ませて
白い月の溜息分け合うの
甘く口づけて

恋人のようだね
もっと抱きしめて

こんなに光る野原の暮れる方へ
君が一人で行くから
今は結んだ指の強さに
縋り付いて君の孤独を離さない

小さな光はきっと
暗闇の深くに沈んでいるから
遠く微睡む宝石の夢
夜の底に二人で探してる

一つだけしかない名前で
私を呼んで欲しいの
まだ誰も知らない
世界の何処かで眠ってる

思い出と未来にずっと輝いて

購う傷の深さが
この想いを支えるような気がして
今は優しさよりも痛さで
凍り付いた君の心を溶かしたい

逃れることの出来ない影のように
いつも近くにいるから
君の落した涙の粒が指を飾る宝石
キラキラと

こんなに光る野原の
その向こうへきっと二人で行くから
今は結んだ指の強さに
縋り付いて君の孤独を離さない

小さな光をきっと
暗闇の深くに見つけられるから
遠く宝石の眠りを探して
夜を超える力を信じてる

...................................................................

Romanji

Hisoyaka ni nagareru utagoe ni
Sotto mimi wo sumasete
Shiroi tsuki no tameiki wakeau no
Amaku kuchidzukete

Koibito no you da ne
Motto dakishimete

Konna ni hikaru nohara no kureru hou he
Kimi ga hitori de yuku kara
Ima wa musunda yubi no tsuyosa ni
Sugaritsuite kimi no kodoku wo hanasanai

Chiisana hikari wa kitto
Kurayami no fukaku ni shizunde iru kara
Tooku madoromu houseki no yume
Yoru no soko ni futari de sagashiteru

Hitotsu dake shikanai namae de
Watashi wo yonde hoshii no
Mada daremo shiranai
Sekai no dokoka de nemutteru

Omoide to mirai ni zutto kagayaite

Aganau kizu no fukasa ga
Kono omoi wo sasaeru you na ki ga shite
Ima wa yasashisa yori mo itasa de
Kooritsuita kimi no kokoro wo tokashitai

Nogareru koto no dekinai kage no you ni
Itsumo chikaku ni iru kara
Kimi no otoshita namida no tsubu ga yubi wo kazaru houseki
Kirakira to

Konna ni hikaru nohara no so no mukou e
Kitto futari de yuku kara
Ima wa musunda yubi no tsuyosa ni
Sugari tsuite kimi no kodoku wo hanasanai

Chiisana hikari wo kitto
Kurayami no fukaku ni mitsukerareru kara
Tooku houseki no nemuri wo sagashite
Yoru wo koeru chikara wo shinjiteru

......................................................................................

English Ver.

Softly straining my ears
For the quiet singing voice
We share the moonlight's sigh
Kiss me sweetly

It's like we're lovers
Hold me tighter

Because you'll go alone towards the place
Where night is falling on this shining field
Right now, I'll hold on the strength of our entwined fingers
And I won't let go of your loneliness

A small light surely
Sunk into the darkness so,
Together we'll look for the dozing dreams of jewels
Faraway at the bottom of the night

I want you to call me
With a name that is unique
It's sleeping somewhere in a world
That no one knows of

It will shine forever in my memory and future

I have the feeling that these compensatory wounds
Support my feelings
Right now, I want to thaw your heart
With pain instead of gentleness

Like a shadow that you can't run from
I'll always be close by your side
The tears that you dropped
Become sparkling jewels that decorate my fingers

We can surely cross over
This shining field together
Right now, I'll hold on to the strength of our entwined fingers
And I won't let go of your loneliness

We can surely find a small light
Deep in the darkness
Looking for the jewel's sleep
I believe in the power to overcome the night

............................................................................

Thai Ver.

บทเพลงที่ล่องลอยมาอย่างแผ่วเบานั้น
เธอลองฟังดูให้ดีสิ
นั่นเป็นเสียงลมหายใจของจันทราสีนวล
ซึ่งแบ่งปันจูบอันแสนหวานมาให้

ได้โอบกอดฉันราวกับเป็นคนรักเรื่อยมา

ณ จุดสิ้นสุดบนทุ่งหญ้าแห่งแสงสว่างนั้น
เธอกำลังจะไปไหนเพียงลำพังกันนะ?
ตอนนี้แหละที่ฉันจะคว้ามือของเธอมา
เพื่อสร้างความสัมพันธ์อันมั่นคง
โดยที่ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอต้องอยู่อย่างเดียวดายแบบนี้

แสงสว่างที่มองเห็นนั้นมีอยู่น้อยนิด
และยังคงจมอยู่ในความมืดที่ลึกล้ำ
เป็นดั่งอัญมณีแห่งความฝันซึ่งกำลังหลับใหลอยู่ในที่อันแสนไกล
โดยเราทั้งสองคนจะก้าวเดินต่อไป
ภายใต้ความมืดมิด....

เพียงเธอผู้เดียวเท่านั้น
ที่ฉันอยากให้เอ่ยนามนั้นออกมา
ในที่ซึ่งไม่มีใครรู้
ที่ไหนซักแห่งบนโลกที่เงียบสงบ

ซึ่งมีความทรงจำและอนาคตส่องประกายอยู่ชั่วนิจนิรันดร์

แผลในใจที่ฉันได้รับ
มาพร้อมกับความสุขที่ถาโถมเข้าใส่ความคิดนี้
ที่ในตอนนี้ได้ปัดเป่าความเจ็บปวดออกไป
จนสามารถหลอมละลายจิตใจที่แสนเย็นชาของเธอได้

ฉันสัญญาว่าจะไม่ปล่อยให้เธอหลุดลอยไป
จะเป็นดั่งเงาที่คอยอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
หยดน้ำตาที่ไหลรินซึ่งเป็นคำตอบของเธอนั้น
เป็นดั่งอัญมณีที่ส่องประกายอย่างงดงามอยู่บนนิ้วของฉัน

ณ ทุ่งหญ้าแห่งแสงสว่างนั้น....
เราจะเดินข้ามผ่านไปด้วยกัน
จากความเข้มแข็งแห่งสายสัมพันธ์
ที่ส่งผ่านทางมือที่สัมผัสกันของเราสอง
เธอจะไม่รู้สึกโดดเดี่ยวอีกต่อไป

ถึงแม้ว่าแสงสว่างนั้นจะยังคงอยู่ในความมืดมิด
เราจะต้องหามันเจออย่างแน่นอน
อัญมณีซึ่งกำลังหลับใหลในสถานที่อันแสนไกล
เราสองเชื่อว่าจะเป็นพลังที่จะผ่านพ้นค่ำคืนนี้...


..............................................................................................................

Credit : Canta-per-me









แก้ไขล่าสุดโดย Seki เมื่อ Mon Feb 04, 2013 9:40 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
Moopitin
Admin
Moopitin


จำนวนข้อความ : 122
Join date : 13/12/2012
ที่อยู่ : The land of Yuki's music

[Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySun Feb 03, 2013 12:36 am

ยิ่งเอามาให้เคย์โกะร้องยิ่งดาร์คเข้าไปอีก =_=

ชอบ PV เพลงนี้มากกกกกก มันดูมืดๆ นัวร์ๆ คลาสสิกดี



ขึ้นไปข้างบน Go down
https://fion-th.thai-forum.net
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptyMon Feb 04, 2013 10:12 pm

เมะก็ดาร์ทเหอะ!!!
ขึ้นไปข้างบน Go down
 
[Translate] Houseki (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] sprinter (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: