FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Go down 
2 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)    [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   EmptyFri Feb 08, 2013 10:37 pm

นี่มันเพลงรักชัดๆ!!!

(รักแบบขมขื่น)

Kanji


見果てぬ夜明けのimage
二人の胸に
ソプラノを響かせて
やがて歓びの空
待ち受けるchorus
まるで愛のように光る

かなしみの届かない
風の吹く場所がある
時を止めて
水になって
波の形も失くして
むすびあう

世界の嘆きを連れて
儚く甘く残酷な未来へと
蒼く逆巻く時の
たてがみを駆る
貴方だけが
the one that I adore

どうしても叶わない
願いだけ分け合って
寂しさを見送って
貴方がここにいるから
生きている

繋がる瞳のimage
二人の胸に
透明なベルが鳴る
いつか終わりゆくもの
その中にだけ
永遠があるように

見果てぬ夜明けは深く
眩しい夏の
ソプラノを響かせて
やがて空にはうたが
土に叫びが
まるで愛のように光る

Romanji

Mihatenu yoake no IMAAJU
Futari no mune ni SOPURANO wo hibikasete
Yagate yorokobi no sora
Machi ukeru chorus
Marude ai no you ni hikaru

(asorta miya
mari asi adore diya)

Kanashimi no todoka nai
Kaze no fuku basho ga aru
Toki wo tomete
Mizu ni natte
Nami no katachi mo nakushite
Musubiau

(asortadi acrista mari asi adore diya)

Sekai no nageki wo tsurete
Hakanaku amaku zankoku na mirai e to
Aoku sakamaku toki no tategami wo karu
Anata dake ga
the one that I adore

(neta inosta limerato itesa
limariya leto miwo ah, mita)

Doushite mo kanawa nai
Negai dake wake atte
Sabishi sa wo miokutte
Anata ga koko ni iru kara
Ikite iru

Tsunagaru hitomi no IMAAJU
Futari no mune ni toumei na BERU ga naru
Itsuka owari yuku mono
Sono naka ni dake
Eien ga aru you ni

Mihatenu yoake wa fukaku
Mabushii natsu no SOPURANO wo hibikasete
Yagate sora ni wa uta ga
Tsuchi ni sakebi ga
Marude ai no you ni hikaru

(asorta miya
mari asi adore diya
iya sita
maritari itiya)

(sorte miya)

English

the dawn’s infinite image
ecohes soprano voices in our chests
soon the chorus
awaited by the joyful sky
will shine like love

there’s a place where the wind blows
where sorrow can’t reach
stopping time
becoming water
losing the shape of waves
we are bound together

led by the world’s grief
to the fleeting, sweetly cruel future
cutting the blue surging mane of time
only you are
The one that I adore

we only share the wish
that won’t be granted by any means
seeing off loneliness
because you are here
living

the image joining our eyes
a transparent bell ringing in our chests
something that will someday end
it’s like only inside that
eternity exists

the infinite dawn is deeply
echoing the radiant summer soprano voices
soon in the sky a song
the shouting of earth
will shine like love

Translate

ภาพตะวันยามรุ่งสางที่กำลังจะทอแสงนั้น
สะท้อนถึงความในใจของพวกเราที่กำลังขับขานท่วงทำนองแห่งโซปราโน่ด้วยกัน
ประสานเสียงเพื่อรอต้อนรับฟ้าใหม่แห่งความอภิรมย์
ที่เป็นดั่งแสงนำทางไปสู่รักที่แท้จริง

ความเศร้าที่ไม่อาจเข้าถึงได้ของฉัน
ในตอนนี้ได้ถูกสายลมปัดเป่าออกไปจนหมดสิ้น
กลายเป็นสายธารที่หลอมรวมกันเป็นเกลียวคลื่น
ที่เข้ากันได้ในท้ายที่สุด

ไม่รู้ว่าความโหดร้ายที่แสนอ่อนหวานนี้
จะนำพาอนาคตเช่นไรมาสู่โลกที่มีแต่ความกำสรวล
สิ่งที่รู้ก็คือต้องเดินหน้าต่อไปท่ามกลางคลื่นแห่งความมืดมนที่ถาโถมเข้าใส่
โดยมีเพียงเหตุผลเดียวที่คอยผลักดันฉันอยู่
ทั้งหมดนั้นเป็นเพราะฉันตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว

ได้แต่คอยมองอยู่ด้วยความรู้สึกที่เปล่าเปลี่ยว
ว่าทำไมความฝันของฉันนั้นถึงไม่เป็นจริงเสียที
แต่ก็เป็นเพราะเธอที่อยู่เคียงข้างตรงนี้
เข้ามาร่วมแบ่งปันคำอธิษฐานซึ่งกันและกัน
ทำให้ฉันมีกำลังใจได้ก้าวเดินต่อไป
ภาพในยามที่สองเราสบตากัน
ทำให้เราได้มองทะลุถึงความในใจที่มีให้แก่กันได้ราวกับเป็นกระดิ่งที่โปร่งใส
แม้ว่าสักวันหนึ่งทุกสิ่งจะต้องจบลง แต่ความรู้สึกนั้นจะยังคงอยู่
เพราะสิ่งที่อยู่ภายในจิตใจนั้นคือความเป็นนิรันดร

แสงอรุณที่ยังไม่ปรากฏนั้นช่างล้ำลึก
ท่วงทำนองโซปราโน่ได้ดังก้องอยู่ภายใต้ฤดูร้อนที่แสนเจิดจ้า
โดยที่หวังว่าในไม่ช้าเสียงเพลงแห่งท้องฟ้านั้น
จะดังกึกก้องลงมาถึงผืนดิน
เพื่อที่จะส่องทางนำไปสู่รักที่แท้จริง

.................................................................................................................

*adore เป็นภาษาฝรั่งเศสแปลว่า "ที่รัก"

Credit : canta-per-me
ขึ้นไปข้างบน Go down
Moopitin
Admin
Moopitin


จำนวนข้อความ : 122
Join date : 13/12/2012
ที่อยู่ : The land of Yuki's music

[Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)    [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   EmptyFri Feb 08, 2013 11:38 pm

ดูเป็นเพลงรักที่ดูออกไปในทาง good end มากเพลงหนึ่งเลยนะ อย่างน้อยก็มีคนรักอยู่ข้างๆ

ทั้งที่ปกติเพลงที่ยูกิซังแต่งส่วนมากมันต้องเป็นการพลัดพรากหรือคร่ำครวญคิดถึงคนรักที่หายหัวไปไหนก็ไม่รู้
ขึ้นไปข้างบน Go down
https://fion-th.thai-forum.net
 
[Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] synchronicity (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] kyrie (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: