FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Go down 
3 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySun Feb 17, 2013 12:23 am

อันนี้ไม่ได้แปลเองนะคะ เพราะว่ามีคนแปลให้เราร้องมา ก็เลยจะเอาลงบอร์ดแบบติดเครดิตให้ และจะแปะ เอ็มสามไว้อีกที(ในอีกกระทู้นึ่ง)

[Cover Song]Magia~Thai Lyrics Complete Mix~<<<<<<<ตามไปฟังได้เลยจ้าาา
..............................................

Kanji

いつか君が瞳に灯す愛の光が
時を超えて
滅び急ぐ世界の夢を
確かに一つ壊すだろう

躊躇いを飲み干して
君が望むモノは何?
こんな欲深い憧れの行方に
儚い明日はあるの?

子供の頃夢に見てた
古の魔法のように
闇さえ砕く力で
微笑む君に会いたい
怯えるこの手の中には
手折られた花の勇気
想いだけが頼る全て
光を呼び覚ます
願い

いつか君も誰かの為に
強い力を望むのだろう
愛が胸を捉えた夜に
未知の言葉が生まれて来る

迷わずに行けるなら
心が砕けてもいいわ
いつも目の前の哀しみに
立ち向かう為の
呪文が欲しい

君はまだ夢見る記憶
私は眠らない明日
二人が出会う奇跡を
勝ち取る為に進むわ
怯えるこの手の中には
手折られた花の刃
想いだけが生きる全て
心に振りかざす
願い

囚われた太陽の輝く
不思議の国の本が好きだった頃
願いはきっと叶うと
教えるお伽噺を
信じた

静かに咲き乱れていた
古の魔法優しく
世界を変える力が
その手にあると囁く
終わらない夢を見よう
君と行く時の中で
想いだけが生きる全て
命を作るのは
願い

Romanji

itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga
toki o koete
horobiisogu sekai no yume o
tashika ni hitotsu kowasu darou

tamerai o nomihoshite
kimi ga nozomu mono wa nani
konna yokubukai akogare no yukue ni
hakanai ashita wa aru no

kodomo no koro yume ni miteta
inishie no mahou no you ni
yami sae kudaku chikara de
hohoemu kimi ni aitai
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yuuki
omoi dake ga tayoru subete
hikari o yobisamasu
negai

itsuka kimi mo dareka no tame ni
tsuyoi chikara o nozomu no darou
ai ga mune o toraeta yoru ni
michi no kotoba ga umarete kuru

mayowazu ni yukeru nara
kokoro ga kudakete mo ii wa
itsumo me no mae no kanashimi ni
tachimukau tame no
jumon ga hoshii

kimi wa mada yume miru kioku
watashi wa nemuranai ashita
futari ga deau kiseki o
kachitoru tame ni susumu wa
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yaiba
omoi dake ga ikiru subete
kokoro ni furikazasu
negai

torawareta taiyou no kagayaku
fushigi no kuni no hon ga suki datta koro
negai wa kitto kanau to
oshieru otogibanashi o
shinjita (hikari to kage no naka)

shizuka ni sakimidarete ita
inishie no mahou yasashiku
sekai o kaeru chikara ga
sono te ni aru to sasayaku
owaranai yume o miyou
kimi to yuku toki no naka de
omoi dake ga ikiru subete
inochi o tsukuru no wa
negai

English

Someday, the light of love that you set aflame in your eyes
will transcend time
and surely destroy one dream
of this world that hurries to its ruin.

Swallow down your hesitation.
What is it that you wish for?
On the path of yearning as greedy as this,
will there be a transient tomorrow?

Like ancient magic
that I dreamed of when I was young,
I want to meet you and your smile
with power that can break the darkness
In these frightened hands of mine,
I have the courage of handpicked flowers
My feelings alone are all that I rely upon,
a wish that will awaken
the light.

Someday, you will also wish for great power
For the sake of someone else, I suppose.
In the night when love captured your heart,
unknown words are born.

If I can go on without losing my way,
I don’t mind if my heart is broken to pieces.
I want a spell
that can let me confront
the sorrow that is always in front of my eyes.

In my memories, you still dream
I am the sleepless tomorrow.
I will move forward in order to attain
the miracle of the two of us meeting.
What I hold in these frightened hands of mine
is a sword of handpicked flowers.
My feelings alone are all that live,
a wish that I brandish
within my heart.

When I liked books about wonderlands
Illuminated by an imprisoned sun,
I believed in the fairy tales that
Taught me that wishes would surely
Come true

Magic from ancient times
bloomed wildly in silence.
“The power to change the world
Lies in those hands of yours”, it gently whispers.
Let us have an unending dream.
During this time I go through with you,
my feelings alone are all that live.
What will create life is
this wish.

Translate

ประกายแห่งความรักอัน ทอแสงซึ่งจุดอยู่ข้างในดวงตาเธอย่อมมีสักวัน
ที่ข้ามพ้นกาลเวลา
หมุนโลกให้อยู่ท่ามกลาง ความฝันที่ถูกเร่งรุดไป
ยังความพินาศอย่างรวดเร็ว มลายในบทสุดท้าย

ยามที่เลือกกลืนกิน สิ่งที่คิดลังเลจากนั้นเธอ
จงเผยความต้องการมาเสียสิ
หากเธอยัง คงลุ่มหลงในความละโมบของตนเอง
เป็นเช่นนั้นแล้วจะมีความหวัง ในวันพรุ่งได้อย่างไรกัน

ฉันต้องการจะได้พบเธอผู้ที่มีรอยยิ้ม
ซึ่งทุบทำลายได้แม้แต่กระทั่งความมืดมิด
ดุจเวทมนตร์จากยุคอดีตอันแสนเนิ่นนาน
ที่เคยฝันถึงเมื่อในยามเป็นเด็กอยู่นั้น
ในอุ้งมือที่หวั่นไหวสั่นสะท้านอยู่ก็คือ
ความกล้าแห่งดอกไม้ที่ถูก ทอดถอนขึ้นมา
เก็บรักษาความทรงจำ ให้เป็นหวังของทุกสิ่ง
ขอจงได้โปรด เรียกแสงสว่างจงตื่นขึ้นมา

เธอเองคงจะมีสักวัน ที่ได้บังเกิดความต้องการ
ยื่นมือไปช่วยใครสักคน ร้องหาพลังกล้าแกร่ง
ในค่ำคืนที่หัวใจ ถูกพันธนาไว้ด้วยความ
รักที่พลันเกิดเป็นถ้อยคำ ซึ่งไม่เคยได้ล่วงรู้

หากมุ่งหน้าตรงไป โดยไม่ทิ้งเส้นทาง
แม้หัวใจต้องกลายเป็นฝุ่นผงก็ช่างเถิด
เพื่อที่จะ ออกสู้รบกับความ โศกเศร้าที่มาเยือน
ตรงหน้าที่เผชิญอยู่เสมอ จึงจำเป็นต้องมีมนตรา

เธอคือความทรงจำที่ดำรงในโลกความฝัน
แม้ฉันในวันพรุ่งนี้ยังคงไม่อาจหลับไหล
ฉันก็จะยังคงก้าวไปและคว้าชัยมา
เพื่อให้สองเราได้เจอกันด้วยปาฏิหาริย์
ในอุ้งมืออัน หวั่นไหวสั่นกุมด้วยหนึ่งศาสตรา
ยามที่ผกาบนด้ามดาบ ถูกถอนขึ้นมา
เก็บรักษาความทรงจำ ฝากเอาไว้ชั่วชีวี
ขอจงได้โปรด ช่วยเป็นแรงใจให้แก่ฉันที

ในครั้งที่ใจหลงไหลเรื่องราวที่อ่านไปในหนังสือ
เมืองพิสดารได้ทอแสงอันเรืองรอง อาทิตย์ภายใต้พันธนา
และฉันเชื่อมั่นในนิทานที่บอก
สิ่งไหนที่ภายในใจของเธอวิงวอน จะเป็นดั่งหวัง
(ท่ามกลางลำแสงและในความมืดนั้น)

เมื่อร่ายมนตราอันงดงามแต่ดั้งเดิมขึ้นมา
ในความเงียบงัน มันก็เบ่งบานและแผ่ไพศาล
พลันได้ยินเสียงว่าพลัง อันสามารถจะ
ปฎิวัติโลกได้ อยู่ใน มือคู่นั้นแล้ว
มาเฝ้ามองดูความฝันอันนิรันดรเถอะนะ
ถึงช่วงเวลาที่ก้าวเดินไปพร้อมเธอ
เก็บรักษาความทรงจำ ฝากเอาไว้ชั่วชีวี
ถ้อยคำวิงวอน ได้ให้กำเนิดชีวิตขึ้นมา

........................................................

Special Thank & Credit :Jean Ratatosk + Canta-per-me
ขึ้นไปข้างบน Go down
shallnever

shallnever


จำนวนข้อความ : 4
Join date : 17/02/2013
Age : 27

[Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySun Feb 17, 2013 12:21 pm

โหลด instrumental ลองร้องดูเเล้วคะ เข้ากันได้ดี (ก็มีไม่ทันบ้างนะคะ) Surprised
ขึ้นไปข้างบน Go down
Moopitin
Admin
Moopitin


จำนวนข้อความ : 122
Join date : 13/12/2012
ที่อยู่ : The land of Yuki's music

[Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptyTue Feb 19, 2013 8:06 pm

ชอบท่อนฮุกมาก โดยเฉพาะท่อนนี้
อ้างอิงจาก :
ฉันต้องการจะได้พบเธอผู้ที่มีรอยยิ้ม
ซึ่งทุบทำลายได้แม้แต่กระทั่งความมืดมิด

ทำให้รู้สึกว่าคนที่เราร้องเพลงนี้ให้มีความสำคัญกับเรามากจริงๆ

แล้วก็ชอบท่อนโซโล่ของเคย์โกะท่อนนี้ด้วย
อ้างอิงจาก :
ในครั้งที่ใจหลงไหลเรื่องราวที่อ่านไปในหนังสือ
เมืองพิสดารได้ทอแสงอันเรืองรอง อาทิตย์ภายใต้พันธนา
และฉันเชื่อมั่นในนิทานที่บอก
สิ่งไหนที่ภายในใจของเธอวิงวอน จะเป็นดั่งหวัง
(ท่ามกลางลำแสงและในความมืดนั้น)

โดยรวมแล้วยกเพลงนี้ให้เป็นเพลงของ kalafina ที่ชอบเป็นอันดับสามเลย
ขึ้นไปข้างบน Go down
https://fion-th.thai-forum.net
 
[Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] sprinter (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Mirai (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: