FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Go down 
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySun Feb 17, 2013 12:08 am

เป็นเพลงที่เราชอบมากเพลงหนึ่งตั้งแต่ฟังครั้งแรก เมื่อเช้านั่งฟังเลยนั่งแปล อาจจะแปลกๆหน่อยเรื่องภาษาเพราะมันแปลงง ฮา

.......................................................

Kanji

本当は空を飛べると知っていたから
羽ばたくときが怖くて風を忘れた

oblivious
何処へ行くの
遠くに見えるあの蜃気楼
いつか怯えながら
二人の未来を映して

よるべない心二つ寄り添う頃に
本当の悲しみがほら翼広げて

oblivious
夜の中で
真昼の影を夢見るように
きっと堕ちて行こう
光へ

いつか 君と 二人
夜を 朝を 昼を 星を 幻想を
夏を 冬を 時を 風を
水を 土を 空を
we go further in the destiny……

oblivious
側にいてね
静かな恋がほら始まるよ
いつか震えながら
二人の未来へ

oblivious
何処へ行くの
遠くへ逃げてゆく水の中
何て綺麗な声で
二人の未来を
歌って

Romanji

(misori cadita mie
somata osita
estora mortia
seltia…)

hontou wa sora o toberu to shitteita kara
habataku toki ga kowakute kaze o wasureta

oblivious
doko e yuku no
tooku ni mieru ano shinkirou
itsuka obienagara
futari no mirai o utsushite

yorubenai kokoro futatsu yorisou koro ni
hontou no kanashimi ga hora tsubasa hirogete

oblivious(Canta mia…)
yoru no naka de
mahiru no kage o yumemiru you ni (Mia vista…)
kitto ochite yukou (Mortiora…)
hikari e (Mia vista…)

(misori cadita mie
somata osita)
itsuka kimi to futari
yoru o asa o hiru o hoshi o yume o
natsu o fuyu o toki o kaze o
mizu o tsuchi o sora o
we go further in the destiny

hontou wa sora o toberu to shitteita nara
(Hoshi o Yume o Sora o)
habataku toki ga kowakute kaze o wasureta
we go further in the destiny

oblivious
soba ni ite ne
shizuka na koi ga hora hajimaru yo
itsuka furuenagara
futari no mirai e

oblivious
doko e yuku no
tooku e nigeteyuku mizu no naka
nante kirei na koe de
futari no mirai o
utatte
(estora mortia)

English

The truth is, because I knew that I can fly in the sky
I was scared when I took off and forgot about the wind

oblivious
Where will you go?
I can see that mirage in the distance
Please reflect our future
One day, when we are daunted

When two helpless hearts draw close to each other
The real sadness, look, will spread its wings

oblivious
As if dreaming of a midday shadow
In the middle of night
Let’s fall with certainty
Into the light

One day, with you, the two of us
The night, the morning, the day, the stars, the illusions
The summer, the winter, the time, the wind
The water, the earth, the sky
we go further in the destiny…

oblivious
Be by my side
A quiet love, look, will begin
One day, while we tremble
We’ll go to our future

oblivious
Where will you go?
Within the water escaping into the distance
With such a beautiful voice
Sing
Of our future

Translate

เพราะรู้ว่าจริงๆแล้วสามารโบยบินบนท้องฟ้าได้
แต่เวลากระพือปีกกลับช่างน่าหวาดกลัว จึงลืมสายลมไป

Oblivious
จะไปยังที่ไหนกัน
ภาพลวงตาที่มองเห็นอยู่ไกลๆนั่น
สักวัน พร้อมอำพลางความหวาดกลัว
ก็สะท้อนอนาคตของเราสองออกมา

เมื่อใจสองดวงที่ไหร้ซึ่งที่พักพิงประกบเข้าหากัน
ความเศร้าโศกที่แท้จริงก็จะสยายปีของมันสินะ

Oblivious
ท่ามกลางยามค่ำคืน
ราวกับกำลังละเมอเพ้อถึงเงาแห่งแสงตะวัน
ดิ่งลึกลงไป
สู่แสงสว่าง

สักวันหนึ่ง ฉันกับเธอ เราสองคน ผ่านราตรี ผ่านรุ่งอรุณ ผ่านทิวา ผ่านดารา ผ่านสุบิน
ผ่านคิมหันต์ ผ่านเหมันต์ ผ่านวันเวลา ผ่านวายุ ผ่านธารา ผ่านพสุธา ผ่านนภา
เราสองจะต่อเติมโชคชะตาของพวกเราด้วยกัน

Oblivious
ขออยู่ข้างกายฉันเถิด
ความรักที่เงียบสงัดกำลังเริ่มต้นขึ้นแล้ว
สักวัน พลางสั่นเทิ้มไป
สู่อนาคตของเราสอง

Oblivious
จะไปยังที่ไหนกัน?
ท่ามกลางธาราที่ไกลสุดลูกหูลูกตานี้
ด้วยน้ำเสียงที่สุดแสนจะไพเราะ
อนาคตของเราสอง
จังขับขานมันออกมาเถิด

.....................................................

credit : Canta-per-me
ขึ้นไปข้างบน Go down
 
[Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] synchronicity (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] kyrie (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] serenato (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: