FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate]Parallel Hearts (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Go down 
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate]Parallel Hearts (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate]Parallel Hearts (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)   [Translate]Parallel Hearts (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) EmptySat Feb 16, 2013 11:54 pm

มาฝั่ง FJ กันมั้ง เผื่อจะเบื่อ Kalafina(แต่จริงๆก็อยู่สายนั้นมานานกว่าอะนะ ฮา)

............................................................................

Kanji

僕等は
未来を変える力を
夢に見てた

ノイズの中聞こえて来た君の泣き声
笑っていた僕の弱さを暴いた

君の行く道は君にしか分からない
違う空追いかけて

僕等は未来へ向かう勇気を
欲しがって過去に迷う
君が笑うほんとうの
現在へ還り付くまで

君の事を知りたいと思って初めて
寄り添えない心の距離に怯えた

分かり合えないと分かったそれだけで
二人が始まって行く

涙も痛みも全て抱きしめてあげたいけど
走れば走るほど遠くなる気がして不安になる
何処まで行けばいいの……

ノイズの中聞こえて来る君の歌声
失くしていた僕の姿が今見えるよ

一人で行く筈だった未来を
変える力を下さい
君が笑うそれだけで
高く飛べる

僕等は心を繋ぐ勇気を
欲しがって愛に迷う
君と笑うほんとうの
僕に還り付くまで

Romanji

bokura wa
mirai o kaeru chikara o
yume ni miteta

NOIZU no naka kikoete kita kimi no nakigoe
waratteita boku no yowasa o abaita

kimi no yuku michi wa kimi ni shika wakaranai
chigau sora oikakete

bokura wa mirai e mukau yuuki o
hoshigatte kako ni mayou
kimi ga warau hontou no
ima e kaeritsuku made

kimi no koto o shiritai to omotte hajimete
yori soenai kokoro no kyori ni obieta

wakari aenai to wakatta sore dake de
futari ga hajimatte iku

namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
hashireba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru
doko made ikeba ii no

NOIZU no naka kikoete kuru kimi no utagoe
nakushiteita boku no sugata ga ima mieru yo

hitori de iku hazudatta mirai o
kaeru chikara o kudasai
kimi ga warau sore dake de
takaku toberu

bokura wa kokoro o tsunagu yuuki o
hoshigatte ai ni mayou
kimi to warau hontou no
boku ni kaeritsuku made

English

We
saw the power to change the future
in our dream

In the midst of the noise, I heard your crying
It exposed my weakness as I was laughing

The road that you go on is only known to you
So chase after a different sky

We desire the courage to face toward the future
So we get lost in the past
Until I return to the true present
Where you laugh

Thinking that I want to learn about you, for the first time
I was daunted by the distance between our hearts that can’t come together

We understood that we couldn’t understand each other, so with just that
The both of us are starting

I want to embrace your tears, pains, and everything
But I feel that the more I run, the farther I become from you and I get worried
Where should I go…

In the midst of the noise, I hear your singing
Now I can see my form that I’d lost

Please give me the power to change
The future that I would’ve gone through by myself
You laugh, and with just that
I can fly high

We desire the courage to connect hearts
So we get lost in love
Until I return to my true self
That laughs with you

Translate

ถ้าเรามีพลังที่จะนำอนาคตกลับมาได้
ราวกับได้ฝันไป

ท่ามกลางเสียงรบกวน ฉันนั้นได้ยินเสียงร้องของเธอ
หัวเราะกับความอ่อนแอของฉัน ที่ถูกเปิดโปงออกมา

เส้นทางที่เธอก้าวไป เธอเพียงแค่ไม่รู้เท่านั้น
ว่ามันไม่เหมือนกับการไล่ตามท้องฟ้าหรอก

หากพวกเรา กล้าที่จะมุ่งหน้าเข้าหาอนาคต
กับการที่ลุ่มหลงในอดีตที่หวัง
เพื่อให้รอยยิ้มที่แท้จริงของเธอในตอนนี้หวนกลับมา

ฉันเริ่มสนใจ อยากที่จะรู้เกี่ยวกับเรื่องของเธอ
ทว่าระยะห่างของหัวใจอันแสนขี้ขลาดที่ไม่อาจอยู่เคียงข้าง

ฉันเข้าใจแล้วว่า มันเป็นไปไม่ได้
ที่เราทั้งสอง จะร่วมทางไปด้วยกัน

อยากจะให้โอบกอดทั้งน้ำตา ทั้งความเจ็บปวด และทุกๆสิ่ง
ถ้าหากวิ่ง ก็จะวิ่งไปจนกว่าจะไกล และเกิดความกังวล
แล้วฉันต้องไปที่ใดกันล่ะ?

ท่ามกลางเสียงรบกวน ฉันได้ยินเสียงเธอร้องเพลง
ตอนนี้ ฉันมองเห็นร่างที่หายไปของตัวเองแล้วล่ะ

ฉันควรจะไปขอพลังที่จะนำเอาอนาคตกลับคืนมาเพียงลำพัง
เพียงเพื่อรอยยิ้มของเธอเท่านั้น
ก็สามารถบินให้สูงขึ้นไปได้

หากว่าพวกเรามีความกล้าที่จะผูกมัดจิตใจ
กับการลุ่มหลงในการพบเจอที่หวังไว้
เพื่อทำให้รอยยิ้มที่แท้จริงของฉันและเธอ ได้กลับมา

........................................................

credit : Canta-per-me
ขึ้นไปข้างบน Go down
 
[Translate]Parallel Hearts (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] adore (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] sprinter (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: