Seki
จำนวนข้อความ : 116 Join date : 14/12/2012 Age : 36 ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....
| เรื่อง: [Translate] Kimi no , boku ni nite iru (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Wed Feb 20, 2013 11:12 pm | |
| แอดมินขอมา เราก็จะสนองให้(แบบมั่วๆนะคะ) ไม่ได้แปลเก่งฮะ see-saw เพลงดีนะ ฮา
..............................................................
Kanji
君の姿は僕に似ている 静かに泣いてるように胸に響く
何も知らない方が幸せというけど 僕はきっと満足しないはずだから うつろに横たわる夜でも 僕が選んだ今を生きたい それだけ
君の速さは僕に似ている 歯止めのきかなくなる空が怖くなって 僕はいつまで頑張ればいいの? 二人なら終わらせることができる
どうしても楽じゃない道を選んでる 砂にまみれた靴を払うこともなく こんな風にしか生きれない 笑って頷いてくれるだろう 君なら
君に僕から約束しよう いつか僕に向かって走ってくる時は 君の視線を外さずにいよう きっと誰より上手に受け止めるよ
君の姿は僕に似ている 同じ世界を見てる君がいることで 最後に心なくすこともなく 僕を好きでいられる 僕は君に生かされてる
Romanji
kimi no sugata wa boku ni nite iru shizuka ni naiteru you ni mune ni hibiku
nani mo shiranai hou ga shiawase to iu kedo boku wa kitto manzoku shinai hazu dakara utsuro ni yokota waru yoru de mo boku ga eranda ima o ikitai sore dake
kimi no hayasa wa boku ni nite iru hadome no kikanaku naru sora ga kowakunatte boku wa itsu made ganbareba ii no futari nara owaraseru koto ga dekiru
doushite mo raku ja nai michi o eranderu suna ni mamireta kutsu o harau koto mo naku konna fuu ni shika ikirenai waratte unazuite kureru darou kimi nara
kimi ni boku kara yakusoku shiyou itsuka boku ni mukatte hashitte kuru toki wa kimi no shisen o hazusazu ni iyou kitto dare yori jouzu ni uketomeru yo
kimi no sugata wa boku ni nite iru onaji sekai o miteru kimi ga iru koto de saigo ni kokoro nakusu koto mo naku boku o suki de irareru boku wa kimi ni ikasareteru
English
Your figure is similar to mine Quietly weeping, as if it echoes in my chest
I don’t know anything, but they say I’ll be happy where I am So I surely won’t be satisfied Even in the night, lying low in the void I chose I want to live now, and that’s just it
Your speed is similar to mine The sky uninfluenced by brakes becomes frightening For how long should I try my best? If there are two people able to bring it to an end
Even no matter what, a road not easy is chosen I can’t brush away shoes covered in sand I can only live in such a manner If you will nod smiling
Because I made a promise to you When I come running, facing you someday I won’t take away my gaze of you Surely, I’ll accept it more skillfully than someone else
Your figure is similar to mine You being here, watching the same world I’m not going to lose my heart in the end If you can love me I am kept alive by you
Translate
เธอกับฉันนั้นเราเหมือนกัน ดังเงาสะท้อนในกระจก ขณะในหัวอกเธอมีเสียงคร่ำครวญเงียบงัน กระหน่ำกรีดร้องดังร่ำไป
เคยมีใครบอกว่าการไม่รู้อะไร ทำให้มีความสุขน่าอิจฉา แต่ตัวฉันไม่คิดว่าฉันจะพอใจ ที่จะไม่รู้ไปอยู่เสมอมา กระทั่งในราตรีที่ยืดยาว ผ่านความว่างเปล่า ฉันเพียงอยากจะได้อาศัยอยู่ในเวลา ปัจจุบัน ที่ฉันเลือกเอง
เธอกับฉันนั้นเราเหมือนกัน ยามรีบผันมุ่งหน้าตรงไป ในท้องนภาอันไร้ที่สิ้นสุด ไม่มีทางยั้งหยุดไม่ว่าหนไหน และฉันควรทุ่มเทหัวใจ พยายามไปจนถึงเมื่อใด เราสองยุติความทุกข์ตรมนี้ลงได้ หากเพียงจะลองอีกสักครั้ง
จะอย่างไรฉันจะขอเลือกในเส้นทาง แสนลำบากแม้ยากเย็นเพียงไหน จะไม่มัวรอรีกระทั่งหยุดเคาะทราย ที่ทับท่วมรองเท้ายามก้าวไป ไม่มีทางใดอื่นที่ฉันจะ ใช้ชีวาได้อีก เธอนั้นคงเห็นด้วยกับฉันและมอบภาพรอยยิ้ม ให้ฉัน เป็นกำลังใจ
กับเธอฉันขอทำสัญญา เอ่ยวาจาไม่มีวันคลาย ยามที่สายตาเธอหันมองเห็นฉันบ้าง และมุ่งหน้าข้ามนภากว้างมาหาฉัน ฉันจะไม่หนีจากเธอไป จะรอในคลองจักษุเธอนั้น และจะต้อนรับเธออย่างยินดีกว่าผู้ใด นั่นไซร้คือเรื่องแน่นอน
เธอกับฉันนั้นเราเหมือนกัน ดังเงาสะท้อนในกระจก เมื่อในอกรู้ว่าเธอกำลังเฝ้ามอง โลกใบเดียวกับฉันอยู่ ณ ที่นั้น ต่อให้ถึงที่สุดเส้นทาง จะไม่มีวันหมดกำลังใจ เมื่อได้รู้ว่าฉันยังรักตัวเองได้ เธอมอบแรงใจให้ฉัน ดำเนินชีวิตอีกครั้ง
...................................................................................
Credit : gendou | |
|
Moopitin Admin
จำนวนข้อความ : 122 Join date : 13/12/2012 ที่อยู่ : The land of Yuki's music
| เรื่อง: Re: [Translate] Kimi no , boku ni nite iru (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย) Wed Feb 20, 2013 11:35 pm | |
| ขอบคุณที่แปลให้คร๊าบบบบบ ชอบท่อนนี้มากเลย - อ้างอิงจาก :
- เคยมีใครบอกว่าการไม่รู้อะไร
ทำให้มีความสุขน่าอิจฉา แต่ตัวฉันไม่คิดว่าฉันจะพอใจ ที่จะไม่รู้ไปอยู่เสมอมา กระทั่งในราตรีที่ยืดยาว ผ่านความว่างเปล่า ฉันเพียงอยากจะได้อาศัยอยู่ในเวลา ปัจจุบัน ที่ฉันเลือกเอง ที่ชอบที่สุดในเพลงนี้คือช่วงโซโล่เปียโน ฟินมากกกกก 555 | |
|