FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย)

Go down 
2 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย)   [Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย) EmptyThu Mar 21, 2013 11:44 pm

เปิดซิงเพลงแรกของอัลบั้ม Consolation ก็ต้องเป็นเพลงแรกสิ ตอนอ่านคำแปลก็พอจะรู้นะว่าเอาชื่อเพลงในอัลบั้มมาแต่งเป็นเพลง Prologue แต่แปลไปแปลมา

.......................เออ ดีวะ เพราะดี...........................

อ่านดูเอาเองนะคะ ^^

Kanji


ひかりがふる
始まりへと
ドアが開く
硝子の花
月の祭り
天のコーラス

空の蒼と
琥珀の波
夏の光
満ちて
ひとりじゃない
こころたちが
繋ぐ
メロディー

君のために
consolation

Romanji

hikari ga furu
hajimari he to
doa ga hiraku

garasu no hana
tsuki no matsuri
ten no chorus

sora no ao to
kohaku no nami
natsu no hikari
michite
hitori ja nai
kokorotachi ga
tsunagu
melody

kimi no tame ni
consolation

Translate

หยาดแสงสว่าง
สู่ปฐมบท
ประตูบานนั้นเปิดออก

บุฟผาดั่งแก้ว
เทศกาลแห่งแสงจันทร์
ขับเสียงประสานแห่งสวรรค์

นภาสีคราม
คลื่นทะเลดุจอำพัน
เต็มไปด้วยแสงแห่งคิมหันต์ฤดู

ไม่ได้อยู่เพียงลำพัง
ดวงใจดวงนี้เชื่อมต่อกับท่วงทำนอง
ปลอบโยนให้คุณ

.........................................................................

แปลเองคะรอบนี้ ฮา
ขึ้นไปข้างบน Go down
ShitsuUnmei

ShitsuUnmei


จำนวนข้อความ : 9
Join date : 14/03/2013
Age : 26
ที่อยู่ : โลกจินตนาการที่ไร้ตัวตน

[Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย)   [Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย) EmptySat Mar 23, 2013 4:43 pm

อ้างอิงจาก :
ไม่ได้อยู่เพียงลำพัง
ดวงใจดวงนี้เชื่อมต่อกับท่วงทำนอง
ปลอบโยนให้คุณ

ถึงท่อนนี้ฟินโดยไม่มีสาเหตุ 555555
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.dek-d.com/ormsin007
 
[Translate] al fine(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate] Gloria (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Oblivious (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] synchronicity (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] kyrie (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: