FION-TH
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Yuki Kajiura Thailand Forum
 
บ้านLatest imagesค้นหาสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)

Go down 
2 posters
ผู้ตั้งข้อความ
Seki

Seki


จำนวนข้อความ : 116
Join date : 14/12/2012
Age : 36
ที่อยู่ : บนดาวเคราะห์น้อยที่มีเสียงดนตรีเต็มใบ....

[Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: [Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)   [Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ) EmptyWed Apr 10, 2013 2:28 am

ในที่สุด....ในที่สุด...ในที่สุด...ในที่สุด....ในที่สุด!!!

ก็แปลออกมาได้แย้ววววว อ๊ากกกก(จุดพลุเปรี้ยงปร้าง)
ชอบเพลงนี้เป็นพิเศษเพราะนึกถึงกันดั้ม(สักภาค ฮา)

ลองอ่านดูนะฮะ.....

ป.ล.รอบนี้แปลคาจิอุรันด้วยฮะ
ป.ล..Quo Vadis Domine = Where are you , LORD?


..............................................................................................................................

Kanji

息をするだけじゃ叶わない
もっと深くまで行く為の
涙と嘆きを下さい

むごたらしいほど奇麗な君の神様は
激しく滅び去る者だけを愛した

Quo Vadis Domine?
その声は祈りと呼びまでも無い
いつか君の願いだけが届くと信じている

¬張りつめた空の麓へ
僕らは荷物を担いで
逃げるようにつんのめって歩いた

始まりの星は静かに
君の行く先を照らして
蒼ざめた谷底に輝く

Quo Vadis Domine?
慰めをいつか君の手の中に
欲しがる心のままでは
届かない場所にある

諦めず手を伸ばす
欲深い心が
満たされて眠るまで
光に遠い道を

何でも食べたい魂
齧り付いた夢吐き捨て
哀れみを下さいと叫んだ

Quo Vadis Domine?
慰めをいつか君の手の中に
全て燃やし尽くした頃
届くと信じている

Romanji

(Dominus Sorte filia mistia afistala filia)

iki wo suru dake ja kanawai
motto fukaku made yuku tame no
namida to nageki wo kudasai
(aa)
mugotarashii hodo kirei na kimi no kami-sama wa
hageshiku horobisaru mono dake wo aishita
(aa)
Quo Vadis Domine?
sono koe wa inori to yobu made mo nai
itsuka kimi no(kimi) negai dake ga todoku to shinjiteiru (dominus esta aaa)

haritsumeta sora no fumoto he
bokura wa nimotsu wo katsuide
nigeru you ni tsunnomette aruita
(aa)
hajimari no hoshi wa shizuka ni
kimi no yukusaki wo terashite
aozameta tanizoko ni kagayaku
(aa)

Quo Vadis Domine?
nagusame wo itsuka kimi no te no naka ni
hoshigaru kokoro no mama de wa
todokanai basho ni aru (dominus esta)

(artia sora filia mia mistiosora
arito imi to sonti dia)

akiramezu te wo nobasu
yokubukai kokoro ga
(itsuka)mitasarete(michibi) nemuru made
hikari ni tooi michi wo

(Dominus Sorte filia mistia afistala filia)

nandemo tabetai tamashii
kajiritsuita yume hakisute
awaremi wo kudasai to sakenda

Quo Vadis Domine?
nagusame wo itsuka kimi no te no naka ni
subete moyashitsukushita koro
todoku to shinjiteiru (dominus esta aaa)

(kantisa sonte mia iya
adisa sonte mia iya
kantisa sonte mia iya
adisa sonte mia iya)

English

It wouldn’t be granted by merely breathing
For the sake of going a bit deeper
Please do it instead with tears and grief

Your beautiful God went to the gruesome extent
Of loving only violently destroyed things that were left behind


Where are you going, Lord?
Until that voice is no longer there as a prayer and a call
Someday only your wish will reach and be believed in

Clinging onto the bottom of a cloud
We shoulder burdens
As if escaping from falling forward while walking

The stars of the beginning are silently
Illuminating your destination
Shining upon the pale bottom of the valley

Where are you going, Lord?
Consolation will one day be in your hands
The longing heart is
There at an unreachable place

The hand that has given up reached out to
The greedy heart
Soothing it until it falls asleep
A light on the faraway path

Eating any soul
Biting into a dream and spitting it out
Please cry out with pity

Where are you going, Lord?
Consolation will one day be in your hands
Until the time everything that burns exhaust themselves
I will keep reaching and believing

Translate

(ท่ามกลางโลกที่มีแต่ความบาปนั้น ฉันจะร้องหาความยุติธรรมนี้ได้เยี่ยงไร?)

เพียงแค่หายใจทิ้งขว้างไปมันไม่ทำให้สมหวังหรอก
เพื่อที่จะเข้าไปได้ลึกกว่านั้น

พระเจ้าของเธอซึ่งสวยงามจนน่ากลัวนั้น
จะมอบความรักให้เพียงแค่คนที่ตายจากไปเท่านั้น

พระบิดาอยู่แห่งหนใด?
เสียงนั้นไม่ใช่การวิงวอนหรือเรียกร้อง
แต่ยังคงเชื่อว่าสักวันเพียงแค่คำวอนขอของเธอจะส่งไปถึง(องค์ผู้ทรงเมตตา)

พวกเราแบกรับภาระไว้เดินทางไป
ราวกับวิ่งหนีไปยังก้นบึ้งของท้องฟ้ากว้าง

ดวงดาวแห่งการเริ่มต้นได้ส่องแสงสีฟ้า
นำไปยังหุบเขาที่เธอมุ่งไป

องค์พระเจ้าอยู่แห่งหนใด?
ด้วยหัวใจที่ใฝ่หาความปลอบโยนนั้น
สักวันหนึ่งเธอจะได้พบกับสิ่งนั้นในสถานที่ที่ไปไม่ถึง(องค์ผู้ทรงเมตตา)

(เฝ้าหาแสงแห่งศรัทธา ที่ปลายทางข้างหน้านั้นค่อยๆจางมลายหายไป
หัวใจเรียกร้องสิ่งๆนี้ที่จะเยียวยาฉันได้)


ยื่นมือไขว่คว้าออกไปยังเส้นทางแห่งแสง(สักวันหนึ่ง)
ที่ห่างไกลโดยที่ไม่ยอมแพ้ เพื่อเติมเต็มจิตใจที่แสนละโมบ

(ท่ามกลางโลกที่มีแต่ความบาปนั้น ฉันจะร้องหาความยุติธรรมนี้ได้เยี่ยงไร?)

ดวงวิญญาณที่อยากกินไปซะทุกสิ่งอย่าง
คายความฝันที่ยึดติดและตะโกนว่า
ขอโปรดทรงเห็นใจข้าด้วยเถิด

องค์พระเจ้าอยู่แห่งหนใด?
ยังคงเชื่อว่าสักวันหนึ่งความปลอบโยนจะส่งมาถึงมือของเธอ
ในช่วงเวลาที่ทุกสิ่งทุกอย่างมอดไหม้(ชำระบาปให้สิ้น มลาย)

(ออกจากดินแดนโสมมแห่งนี้ไป
หนีไปให้ไกลที่สุดปลายทาง
ออกจากพื้นดินแสนเศร้าแห่งนี้ไปให้ได้
หนีไปสู่โลกแห่งแสงความหวัง)


............................................................................................................................

credit : carlenne[livejournal]
ขึ้นไปข้างบน Go down
Moopitin
Admin
Moopitin


จำนวนข้อความ : 122
Join date : 13/12/2012
ที่อยู่ : The land of Yuki's music

[Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ) Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)   [Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ) EmptyWed Apr 10, 2013 9:00 pm

เนื้อเพลงโดนใจมาก!!!

consolation ในเพลงนี้หมายถึงการขอการปลอบโยนจากพระเจ้าซินะ
ขึ้นไปข้างบน Go down
https://fion-th.thai-forum.net
 
[Translate]consolation(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 1 จาก 1
 Similar topics
-
» [Translate]to the beginning(รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)
» [Translate] Hoshi no Utai (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)
» [Translate] anna ni issho datta no ni (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย+ภาษาคาจิอุระ)
» [Translate] Magia (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)
» [Translate] kyrie (รวมญี่ปุ่น+โรมันจิ+ENG+ไทย)

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
FION-TH :: Kalafina & FictionJunction :: Music & Interview Translations-
ไปที่: